Muriel Rukeyser
Personal Information
Description
There is no description yet, we will add it soon.
Books
A Muriel Rukeyser reader
"In many ways," writes Adrienne Rich in her Introduction, "Muriel Rukeyser was beyond her time - and seems, at the edge of the twenty-first century, to have grasped resources we are only now beginning to reach for: the connections between history and the body, memory and politics, sexuality and public space, poetry and physical science, and much else. She spoke as a poet, first and foremost; but she spoke also as a thinking activist, biographer, traveler, explorer of her country's psychic geography.". A Muriel Rukeyser Reader gathers a generous selection of poetry and prose spanning the forty-five years of Rukeyser's writing life. Bringing together works only sparsely anthologized or long out of print, this book is a resource for understanding the range, depth, and originality of this pioneering writer whom the poet Anne Sexton named "Muriel, mother of everyone."
Selected poems
More night
A little boy and his grandmother explore the real and imaginary worlds of nighttime and darkness.
The poetry of the Negro, 1746-1970
For other editions, see Author Catalog.
Willard Gibbs
A biography of America's greatest physicist of the 19th century by the poet Muriel Rukeyser.
U.S. 1
This book contains one of Muriel Rukeyser's most powerful pieces; a group of poems entitled The Book of the Dead (1938), documenting the details of the Hawk's Nest incident, an industrial disaster in which hundreds of miners died of silicosis.
"the difficulties involved"
"While a student at Vassar College in the early 1930s, New York poet Muriel Rukeyser translated Rimbaud's seminal poems Une saison en enfer (A Season in Hell) and 'Voyelles' (Vowels), and reworked them again once she had left college and returned to New York. After deep research into various incomplete drafts, a complete draft of A Season in Hell was uncovered among Rukeyser's papers at the Library of Congress, including her translator's note, and correspondence with film scholar Jay Leyda, who included Rukeyser's translation of 'Voyelles' in his own translation of Soviet filmmaker Sergei Eisenstein's The Film Sense (1942). This edition establishes the place of this early translation project in Muriel Rukeyser's career as a poet and translator, and reproduces excerpts from Rukeyser's unpublished translation of A Season in Hell, as well as multiple versions of her translations of shorter Rimbaud pieces such as 'Voyelles.'"--Supplied by publisher.
Savage Coast Lost Found Elsewhere
On a Barcelona-bound train forced to pick up soldiers during the Spanish Civil War, Helen becomes acquainted with an antifascist German athlete who arouses her consciousness and inspires her need for a life of political action.
