Early Arabic Printed Books from the British Library
Description
There is no description yet, we will add it soon.
Books in this Series
Arabic Proverbs, or, The manners and customs of the modern Egyptians
translated and explained by the late J. L. Burckhardt. [Edited by Sir W. Ouseley.].
Libro de los engannos et los asayamientos de las mugeres
([i.e. the Book of Sindbād], de arávigo en castellano trasladado.) (Estratto dalle Memorie del R. Istituto Lombardo di Scienze e Lettere.).
مجموعۀ منطق
[A collection of seven treatises on logic, namely : (1) Risālah i ṣughra, an abridgment of the following ; (2) Risālah i kubra, a manual of logic in Persian, by Sayyid Sharīf al-Jurjānī ; (3) al-Īsāghūjī, an introduction to logic in Arabic, by Athīr al-Dīn al-Abharī, accompanied on the margin by a Persian commentary entitled Mirʾāt al-manṭiq, by Mīr Ḥasan ; (4) Mukhtaṣar al-mīzān, an anonymous compendium of logic, accompanied on the margin by a series of definitions of philosophical terms entitled Taʿrīf al-ashyā’, and followed by a tract on the fourth figure of the syllogism by Muḥammad ʿAlī Dak-hanī, all in Arabic ; (5) Mīzān al-manṭiq, a compendium of logic in Arabic, abridged from Najm al-Dīn al-Kātibī's treatise entitled al-Shamsīyah, accompanied on the margin by a commentary in the same language, abridged from ʿAbd Allāh ibn Ilāh-dād's work entitled Badīʿ al-mīzān ; (6) al-Jawāhir al-muḍīyah, an Arabic commentary on ʿAbd al-Ḥaqq Dihlavī's compendium of logic entitled al-Durrah al-bahīyah, by Maqbūl Aḥmad, accompanied on the margin by a short exposition of the ten categories, in Arabic, entitled al-Maqūlāt al-ʿasharah ; (7) the first part of Saʿd al-Dīn al-Taftāzānī's Tahdhīb al-manṭiq wa-al-kalām, treating of logic, accompanied on the margin by an anonymous Persian commentary, and followed by a tabulation of the four figures of the syllogism.].
Monumenta antiquissimae historiae Arabum
Post A. Schultensium collegit ediditque cum Latina versione et animadversionibus J. G. Eichhorn. (Appendix. J. J. Rciskii animadversiones criticae in Hamzae historiam regni Joktanidarum ab A. Schultensio editum.).
Ibn al-Haytham's Abhandlung über das Licht
Inaugural-dissertation . . . von J. Baarmann. [The Arabic text, with a German translation and notes.].
Ousâma ibn Mounḳidh
Première partie, Vie d’Ousâma. (Deuxième partie, Texte arabe de l’Autobiographie d’Ousâma.).
The Arabian nights' entertainments
1 volume consisting of one thousand and one stories. Embellished with ... engravings.
Sefer ha-Mizwoth
von Moseh ben Maimun (Maimonides) im arabischen Urtexte nebst der hebräischen Uebersetzung des Schelomoh ben Joseph ibn Ajub zum ersten Male vollständig herausgegeben und mit einer deutschen Uebersetzung und Anmerkungen versehen von M. Peritz.
Ancient accounts of India and China
by two Mohammedan travellers, Who went to those parts in the 9th century ; translated from the Arabic [into French], by ... E. Renaudot. With notes, illustrations and inquiries by the same hand. [Thence translated into English.].
Exercices de lecture d'arabe littéral
[Edited, with a French translation, by J. J. M., i.e. J. J. Marcel.].
Chrestomathia Arabica
una cum glossario arabico-latino, huic chrestomathiae accommodato.
Carmen mysticum Borda dictum Abi Abdallæ M. B. S.
Busiridæ Ægyptii e codice manuscripto B. L. B. latine conversum. Accedunt Origines Arabico-Hebraicæ. Paravit et edidit J. Uri.
Catalogue of Materials for Writing
early writings on tablets and stones, rolled and other manuscripts, and Oriental manuscript books, in the library of the honourable Robert Curzon, at Parham, in the County of Sussex.
Opuscula medica ex monumentis Arabum et Ebraeorum
Iterum recensuit, praefatus est, vitas auctorum indicemque rerum adjecit C. G. Gruner.
Lexicon linguae Arabicae in Coranum, Haririum, et Vitam Timnri
[of Ibn ʿArabshāh].
Specimen literarium inaugurale
continens vitas ex Lexico Biographico. Ibn-Callicānis, quæ non exstant nisi in codice Amstelodamensi, quod ... publico ac solemni examini submittet J. Pijnappel. [With a Latin translation and notes.].
Numismata Orientalia lllustrata
The Oriental coins, ancient and modern, of his collection, described and historically illustrated by W. Marsden, . . . with numerous plates, etc.
band ʿAṭṭār
[or the Book of Advice. The Persian text, with an Arabic interlineary translation by Aḥmad Rāshid al-Khalwatī.].
Die Älteste arabische Barlaam-Version
[A fragment, containing the first part of the ancient Arabic version of the Romance of Bilaubar and Būd̲asif. Edited, with an introduction](Verhandlungen des VII. Internationalen Orientalisten-Congresses gehalten in Wien, Semitische section, Jahrg. 1886, pp. 115-165.).
Harethi Moallaca cum scholiis Zuzenii e codicibus Parisiensibus, et Abulolae carmina duo inedita e codice Petropolitano
Edidit, Latine vertit et commentario instruxit J. Vullers.
Die Schatzhöhle
[a compendious history of the world from the Creation to the Advent of Jesus Christ, popularly attributed to Saint Ephraim, the Syrian]. Syrisch und deutsch (nebst einer arabischen Version), herausgogeben von C. Bozold.
Le Dîwân de Nâbiga Dhobyânî
texte arabe, publié ... suivi d'une traduction française, et précédé d'une introduction historique, par H. Derenbourg. (Complément. Nâbiga Dhobyânî inédit d'après le manuscrit arabe 65 de la collection Schefer.).
Ibn Coteiba's Handbuch der Geschichte
Ibn Coteiba's Handbuch der Geschichte ... herausgegeben von F. Wüstenfeld.
Voyages d'Ibn Batoutah
Texte arabe accompagné d’une traduction par C. Defrémery et B. R. Sanguinetti.
Alf laylah wa-laylah
Arabisch. Nach einer Handschrift aus Tunis herausgegeben von M. Habicht. (Nach seinem Tode fortgesetzt von H. L. Fleischer.).
Συνοδικόv sive pandectæ canonum SS. Apostolorum, et conciliorum ab Ecclesia Græca receptorum
Totum opus ... G. Beverigius ... recensuit, prolegomenis munivit, & annotationibus auxit. (Josephi Ægyptii proemia & paraphrasis Arabica in quattuor priorum Generalium Conciliorum Canones.).
Сборникъ матеріаловъ, относящихся къ исторіи Золотой Орды
(Recueil de matériaux relatifs à l’histoire de la Horde d’Or.).
Fragmentum libri Margarita mirabilium, auctore Ibn-el-Vardi, proemium, caput secundum, tertium, quartum et quintum continens
Edidit, latine vertit, variantes lectiones ... adjecit C. J. Tornberg.
A digest of Mohummudan law, according to the tenets of the twelve imams
compiled [by a native Muhammadan jurist] under the superintendence of ... Sir William Jones [chiefly from the Sharā’i‘ al-islām of Najm al-Dīn al-Ḥillī and the Taḥrīr al-aḥkām of Ibn al-Muṫahhar] : extended so as to comprise the whole of the Imamoea code of jurisprudence, in temporal matters, and translated from the original Arabic, ... with notes, ... by Captain J. Baillie. ... In four volumes.
T. Erpenii Grammatica Arabica
Accedunt excerpta Anthologiae . . . quae inscribitur Hamasa . . . edita . . . ab A. Schultens . . . cum indice locupletiore.
Qui venenosa formidas ap̄ata et pestiferos pauos bubones ecce dicta Auiceno Arabis
De igne persico pruna vel carbōe. De signis ignis psici pru. vel carbo. De cura ignis ᵱsici pru. vel carbo. Do althoyn seu antrace. De signis althoyn seu antracis. De cura althoyn seu antracis. Ordinata, exposita, discussa a Rustico medicine cultore nuperrime in lucem emissa. [With the text, extracted from the Canon, Lib. iv., Fen 3, Tractatus 1, in the Latin version of Gerardus Cremonensis.].
ʻIlm-i-tajwīd
With an account of the rules for the Rasm-ul-khat, and a list of the various readings of the last Sura.
Scriptorum Arabum de Rebus Indicis loci et opuscula inedita
Recensuit et illustravit J. Gildemeister. Fasciculus primus. (Masûdii, Ibn Hauqalis, Abulfadae, et Qazvînii de rebus Indiae loci.).
Carminum Orientalium Triga
Arabicum Mohammedis ebn Seid-ennas Jaameritae. Persicum Nisami Kendschewi. Turcicum Emri. Ex apographis Parisiensibus edidit, Latine vertit, notas adjecit H. G. L. Kosegarten. (Freyo Nachbildung dor vorstehenden Gedichte in deutschen Motren.).
al-Kalim al-nawābigh
Cum scholiis Zamachsjarii. Edidit, vertit et illustravit H. A. Schultens.
Athanasii Kircheri
quo linguæ coptæ sive idiomatis illius primæui Ægyptiorum Pharaonici, vetustate temporum pæne collapsi, ex abstrusis arabum monumentis, plena instauratio continetur, etc.
Über die Religion der vorislamischen Araber
[With extracts from the geographical dictionary of Yāqūt ibn 'Abd Allāh, entitled Mu'jam al-buldān.].
Fahrasat al-kutub allatī narghabu an nabtāʻahā wa-al-masāyil allatī tuwaḍḍiḥu jins al-kutub allatī narghabu al-ḥuṣūl ʻalayhā innamā najhalu asmāyihā wa-al-masāyil fī ʻilm al-ḥarb
[A list of library desiderata in Arabic, Persian, Turkish, and Hindustani, relating to the art of warfare amongst the Muhammadans. Compiled under the orders of Lord Munster.].
The Timur-Nameh, or, The life of Tamerlane
translated with short notes, from the Arabic of Ahmed Arab Shah. By J. Oliver. pt. 1 (containing chapters 1-18).
Iṣlāḥ al-taqwīm
[An examination into the origin and bases of the calendars used by the Muhammadans in the Turkish Empire, with a special view to the reform of the Solar Hijrī Calendar. The original Turkish text, accompasnied by an Arabic translation by Shafīq Bey Manṣūr.].
Muntakhab min al-kutub al-latī ukhidha minhā tārīkh al-aṭibbā
Nach den Quellen bearbeitet.
The law relating to gifts, trusts and testamentary dispositions among the Mahommedans
According to the Hanafi, Maliki, Shâfeï, and Shiah schools. Compiled from authorities in the original Arabic with explanatory notes and references to decided cases, and an introduction on the growth and development of Mahommedan jurisprudence. (Tagore Law Lectures, 1884.).
I‘tiqād al-amānah al-Urtuduksīyah Kanīsah Rūmīyah mufassirah wa-kasīrah allatī tu‘allimu wa-tuqaddimu li-kull al-Naṣārah alladhīna yarji‘ū ‘an ṭughyānihim li-ṣiḥḥat al-īmān al-Kātūlīkī wa-li-man ashā an yatawāfaqa ma‘ahā wa-huwa musta‘idd li-yuqaddima al-ṭā‘ah li-Bābā Rūmī alladī huwa rayīs jamī‘ al-baṭārikah wa-al-asāqifah wa-sāyir al-mūminīn bi-al-Masīḥ
Fidei Orthodoxae brevis, et explicata confessio, quam Sacrosancta Romana Ecclesia docet, et iis maximè proponendam, edit, quicunque ab Orientalium errore, ad Catholicæ vertatis communionem accedere, & Romano Pontifici præstare obedientiam statuunt ... Jussu ... D. N. Pij V. [The Latin text, accompanied by an Arabic translation by J. B. Elian.].
Ibn Khallikanʾs Biographical Dictionary
translated from the Arabic by Bn. Mac Guckin de Slane.
al-Anājīl al-arba‘ah al-Muqaddasah li-Rabbinā Yasū‘ al-Masīḥ bi-al-lughatayn al-Qibṭīyah wa-al-‘Arabīyah
[The four Gospels in Coptic and Arabic, the latter reprinted from the edition of the New Testament published by T. Erpenius at Leiden in 1616. Edited by H. Tattam and S. Lee.].
ܛܥܣܐ ܕܩܘܕܫܐ ܕܫ̈ܠܝܚܐ ܛܘܒ̈ܝܐ ܕܗܘܝܘ ܩܘܕܫܐ ܩܕܡܝܐ
[The Liturgy of the Blessed Apostles, according to the use of the Chaldean Uniat Church, in Syriac. Followed by the Gospels in the Peshito Syriac version, accompanied by an Arabic translation in the Syriac character, as arranged for liturgical reading, by Joseph IV., Chaldean Patriarch of Babylon.].
Allgemeines deutsches Handelsgesetzbuch
Allgemeines deutsches Handelsgesetzbuch mit Ausschluss des Seerechts und allgemeine deutsche Wechselordnung, uebersetzt ins Arabische von M. Hartmann.
Arabischer Dragoman
Grammatik, Phrasensammlung und Wörterbuch der neu-arabischen Sprache. Ein Handbuch für Reisende in Aegypten, Palästina und Syrien, sowie zum Gebrauch für den Unterricht . . . . Zweite, verbesserte und vermehrte Auflage.
Abhandlung über die Siegel der Araber, Perser und Türken
al-Mushtarik waḍʻā wa-al-muftariq ṣuqʻā
das ist: Lexicon geographischer Homonyme. ... Herausgegeben von F. Wüstenfeld.
Jāmiʿ al-muqaddimāt
[A collection of thirteen works on Arabic grammar, nine of them in Arabic, the rest in Persian, namely: (1) a short tract on the conjugation of the first form of the Arabic verb; (2) a commentary on the preceding; (3) Ṣarf i Mīr, by Sayyid Sharīf Jurjānī; (4) al-Taṣrīf, by al-Zanjānī; (5) al-ʿAwāmil al-miʾat, by ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī; (6) the anonymous commentary on the preceding; (7) another commentary on the same, by Mullā Muḥsin; (8) al-Fawāʾid al-ṣamadīyah, by Bahā al-Dīn al-ʿĀmilī; (9) Risālah i kubra, by Sayyid Sharīf Jurjānī; (10) al-Unmūdhaj, by al-Zamakhsharī, with al-Ardabīlīʾs commentary; (11) al-Taftāzānīʾs commentary on al-Zanjānīʾs Taṣrīf; (12) Hidāyat al-naḥw, anonymous; (13) Ādāb al-mutaʿallimīn, by Muḥammad ʿAlī Khurāsānī. The whole with copious marginal annotations.].
Das Heerwesen der Muhammedaner und die arabische Uebersetzung der Taktik des Aelianus
[“ Die arabische Uebersetzung der Taktik des Aelianus,” being pt. 8, 9, and 10 of an anonymous Arabic work on military matters, edited with a German translation] von F. Wüstenfeld. (Abhandlungen der historisch-philosophischen Classe der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Bd. xxvi. 1, 2.).
Ghufrānāt mamnūḥah min al-Aḥbār al-Rūmānīyīn ilá al-mu’minīn al-qāṭinīn fī al-jihāt al-sharqīyah ma‘a ṣūrat manḥ al-barakah lil-mushrifīn ‘alá al-mawt
Series indulgentiarum earumque explicatio, quae Christifidelibus in Orientalibus plagis versantibus concessae sunt, cum formula benedictionis in articulo mortis constitutis theologalibus actibus. [Edited by Faransīs Muḥāsib.].
Iʻtiqād al-amānah al-Urtūdūksīyah mukhtaṣar alladhī yataqaddam bi-rasm al-kursī al-muqaddas al-rasūlī li-yaʻtaqidūn bi-hi al-Mashāriqah al-atīyīn li-ajl ittiḥādihim maʻa al-Kanīsah al-Muqaddasah al-Rūmānīyah
Brevis Orthodoxæ fidei professio, quæ ex præscripto Sanctæ Sedis Apostolicæ ab Orientalibus ad Sacrosanctæ Romanæ Ecclesiæ unitatem venientibus facienda proponitur. Jussu ... Clementis Papæ VIII. excussum, etc.
Нѣкоторыя указанія взятыя большею частію изъ историческо-географической литературы Арабовъ, Персовъ и Турковъ, etc
Indications bibliographiques relatives pour la plupart à la littérature historico-géographique des Arabes, des Persans et des Turcs, etc.
Maqāmāt lil-Ḥarīrī
Haririi eloquentiæ arabicæ principis tres priores Consessus. E codice manuscripto ... pro specimine emissi, ac notis illustrati, ab A. Schultens. [With a Latin translation.].
Il commento medio di Averroe alla Poetica di Aristotele
per la prima volta pubblicato in arabo, e in ebraico, e recato in italiano da F. Lasinio. Parte prima, il testo arabo. Parte seconda, la versione ebraica di Tôdrôs Tôdrôsî. (تلخيص كتاب أرسطوطاليس في الشعر Estratto dagli Annali delle Universita Toscane.).
Die Burda ein Lobgedicht auf Muḥammad von al-Bûṣîrî
neu herausgegeben im arabischen Text mit metrischer persischer und türckischer Übersetzung, ins Deutsche übertragen und mit Anmerkungen versehen, von C. A. Ralfs, bevorwortet von W. Behrnauer.
De Chazaris excerpta ex scriptoribus Arabicis
(Ibn Foszlano, Ibn Haukale et Shems-ed-dino Damasceno). (De Bashkiris quae memoriae prodita sunt ab Ibn Foszlano et Jakuto.) (Ex Actor. Acad. Imp. Scient. Petrop.).
Urjūzah fī al-ṭibb
[A metrical compendium of medicine. With a Hindustani translation and commentary together entitled al-Jawhar al-nafīs, by Abū ʿAbd al-ʿAzīz Muḥ. Buṭālawī.].
Sharḥ Miʼat ʻāmil
[The anonymous commentary on the Miʼat ʻāmil, with marginal notes in Persian selected from those of Ilāhī-bakhsh Fayḍʹābādī. To which is appended an anonymous tract on the different kinds of sentences in Arabic, entitled Aṣl al-jumal, accompanied by a Hindustani commentary.].
ʿAjāyib al-Hind
Ouvrage arabe ... du Xe siècle traduit, ... avec introduction, notes, index analytique et géographique, par L. Marcel Devic.
Al-Kindî genannt der Philosoph der Araber
[With the list of al-Kindī's works, extracted from the Kitāb al-fihrist of Ibn Abī Yaʻqūb al-Nadīm, in the original Arabic accompanied by a German translation.].
al-Qirāʾah khalfa al-Imām
[A collection of traditions relating to the practice of repeating prayers after the Imām, when at service in the Mosque. With a Hindustani translation.].
The Medical Works of R. Mead, M.D.
(Rhazes's Treatise on the small-pox and measles. [Translated into Latin by T. Hunt, and thence into English by T. Stack.]).
Bulūgh al-marām min adillat al-aḥkām
[A collection of traditions from authentic sources, specially selected for purposes of jurisprudence.].
Qaṣā’id
[Poems. Edited, with a preface in Arabic and English, by A. Ameuney.].
Maqālah fī al-jabr wa-al-muqābalah
publiée, traduite et accompagnée dʾextraits de manuscrits inédits, par F. Woepcke.
Die statthalter von Ägypten zur zeit der chalifen
(Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Historisch-philologische Classe. Bd. xx. 2, 4; xxi. 1, 2.) 4 Abth.
Qaṣīdah fī ṣifat al-nafs al-insānīyah
[An Arabic poem on the human Soul, rhyming in ع. Preceded by a dedication, signed, “ Joannes Richelius, Typogr: Rost.”].
Ǵalâl al-dîn al-Sujûṭî's al-Šamârîḫ fî ʿilm al-Taʾrîḫ
Nach der Tübinger und den 2 Berliner Handschriften. Herausgegeben von Chr. Fr. Seybold.
Mukhtaṣar akhbār Miṣr
[edited and translated into Latin by E. Pococke, the younger].
History of the Caliphs
by Jalálu'ddīn a's Suyūṭī, translated from the original Arabic by Major H. S. Jarret.
Taurinensi Ἀρχιεπισκοπῳ Francisco Lucerna-Rorengo de-Rorà
carmina orientalia Heb., Syr., Rabb., Samar., Arab., Chald., et Syro-Estrang. Joannis B. de Rossi. [With Latin translations.].
Jubelschrift zum neunzigsten Geburtstag von Dr. L. Zunz
Herausgegeben durch das Curatorium der Zunz-stiftung. (Die Uebersetzungen des Mischnah-Commentars des Maimonides, von J. Derenbourg.).
Drei Abhandlungen über die Conjunction des seperaten Intellects mit dem Menschen
von Averroes, Vater und Sohn, aus dem Arabischen (in’s Hebräische) übersetzt von Samuel Ibn Tibbon, zum ersten Male herausgegeben, übersetzt und erläutert von J. Hercz.
Analecta medica ex libris mss
Fasciculus primus, in quo insunt : 1. Elenchus materiae medicae Ibn Beitharis Malacensis ... Pars prima. 2.Catalogus codicum Mss. de re medica Sanscritorum Londinensium.
Description de l'Afrique et de l'Espagne
Texte arabe ... avec une traduction des notes et un glossaire par R. Dozy et M.J. de Goeje.
Descriptio terræ Malabar
Ex arabico Ebn Batutae itinerario edita, interpretatione et annotationibus instructa per H. Apetz.
Notice d'un manuscrit espagnol écrit pour l'usage des Maures d'Espagne et contenant un traité de la croyance,des pratiques et de la morale des Musulmans
(composé par un Maure nommé Mohammed Devera).
Ḥikāyat Anīs al-jalīs
on histoire de la belle Persane, conte des Mille .et Une Nuits, traduit de lʾarabe et accompagné de notes par A. de Biberstein Kazimirski. [With the text.].
The conquest of Syria, Persia, and Ægypt, by the Saracens
Collected from the most authentick Arabic authors. [Vol. I. being for the most part a free translation from al-Waqīdī's History of the conquest of Syria by the Arabs, entitled Futūḥ al-Shām, with additions inserted from various other authors.] (Sentences of Ali, Son-in-law of Mahomet, and his fourth successor. Translated from an . . . Arabic Manuscript . . . by S. Ockley.).
Notice sur les relations des peuples musulmans avec les Chinois
Centenaire de l'Ecole des langues orientales vivantes 1795-1895 : Recueil de mémoires publié par les professeurs de l'école.
Kitāb al-Amthāl
cum interpretatione Latina et scholiis J. Scaligeri ... et T. Erpenii. [Edited by T. Erpenius.].
Minhāj al-ṭālibīn
Manuel de jurisprudence musulmane selon le rite de Châfiʾî. Texte arabe, publié ... avec traduction et annotations, par L. W. C. van den Berg.
Risālat Sayyidinā Biyūs al-Bābā al-Sādis bi-ṣīghah brifah bi-khuṣūṣ tarjīʻ al-Sayyid Yūsuf Istifān Baṭriyark al-Mawārinah ilá kursīyihi al-Anṭakī
Magnates universumque Populum nationis Maronitarum super reintegratione in suam Sedem Antiochenam Rm̃i D. Josephi Petri de Stephanis Patriarchae Maronitarum. [Dated 28 September, 1784.] [Printed in Arabic and Latin , on alternate columns.].
Praetermissorum libri duo
(Eliae nisibeni interpres [a classified vocabulary in Syriac and Arabic].).
The history of India, as told by its own historians
Edited from the posthumous papers of ... Sir H. M. Elliot ... by Professor J. Dowson.
Die Saadjanische Uebersetzung des Hohen Liedes ins Arabische
Von A. Merx.-Ibn Duraid’s Kitâb almalâhin. Von H. Thorbecke. Festschrift, etc.
Al-Farabi (Alpharabius), des arabischen Philosophen Leben und Schriften, mit besonderer Rücksicht auf die Geschichte der griechischen Wissenschaft unter den Arabern
Grösstentheils nach Handschriftlichen Quellen, von Moritz Steinschneider.
Aegyptus
auctore Ibn al-Vardi ... cum lectionibus variis ... primus edidit, vertit, notulisque illustravit C. M. Frachn.
Fragments arabes et persans inédits relatifs à l’Inde antérieurement au XIe siècle de l'ère chrétienne
(Extrait du Journal Asiatique.).
Sūrat Yūsuf wa-tahajjī al-ʾArab
[Surah xii.], Arabicè. Cum triplici versione Latina [namely : two translations by T. Erpenius, the one word for word, the other free, to which is added the old version by Robertus Retenensis and Hermannus Dalmata] & Scholiis T. Erpennii, cujus et Alphabeticum Arabicum praemittitur.
al-Alfīyah lil-Shaykh Muḥammad ibn Mālik
Traduit en français, avec le texte arabe en regard, et des notes explicatives dans les deux langues, par L. Pinto.
Mission scientifique en Tunisie
[Catalogues of the library of the Jāmi‘ al-Zaitūn at Tunis, and of the library of Shaikh ‘Az̤ūm, Ḥanafī Mufti of Kairwan.] (Bulletin de correspondance africaine, 1884, fasc. 1, pp. 5-65 ; fasc. 2, pp. 97-136 ; fasc. 3, pp. 181-199.).
Chartes inédites de la Bibliothèque royale, en dialecte catalan ou en arabe, contenant des traités de paix et de commerce conclus dans les années 1270, 1278, 1312 et 1339, entre les rois chrétiens de Majorque, seigneurs de Montpellier, et les rois maures de Tunis et Alger, et de Maroc
Publiées par M. Champollion-Figeac ; les textes arabes publiés par M. Reinaud . . . Extrait des Documents inédits sur l'Histoire do France . . . Mélanges, tom. ii.
Catalogue Périodique de Livres Orientaux
[A catalogue of books imported from the East and offered for sale by E. J. Brill. Compiled, with bibliographical notices, by C. von Landberg.] (index de noms d'anteurs et de noms des livres.).