Quartet encounters
Description
There is no description yet, we will add it soon.
Books in this Series
Dvärgen
Set in a time when Italian towns feuded over the outcome of the last feud, this novel centers on a social outcast, the court dwarf Piccoline. From his special vantage point Piccoline comments on the court's prurience and on politcal intrigue as the town is gripped by a siege.
The General of the Dead Army
This sweeping epic of post-war Albania was Kadare’s first novel. Twenty years after the end of the Second World War, an Italian general is dispatched to Albania to recover his country’s dead. Once there he meets a German general who is engaged upon an identical mission and their conversations bring out into the open the extent of their horror and guilt, newly exacerbated by their present task. As they descend from the callous trivialities of their gruesome business, past and present, to suffering self-disgust, the author gives us glimpses of the lives of the people whose graves they are unearthing.
Dietro la porta
In Ferrara, Italy, an adolescent Jewish boy is led into misconduct and guilty knowledge by a cynical classmate, in the 1930's.
Ḳaterinah
The story of a Gentile housekeeper working in a series of Jewish households as anti-Semitism grows in Europe in the years before World War II.
Chaque homme dans sa nuit
Wilfred vend des chemises dans un grand magasin de New York. Mais en marge de cette existence monotone, il mène une vie de bâton de chaise. Cependant le jeune homme a la foi, et là est son drame: comment concilier la chair et l'esprit? Chaque homme dans sa nuit est l'aventure d'une âme qui se cache, se fourvoie et se sauve, une éducation sentimentale où le coeur a le dernier mot, parce que l'amour n'est pas seulement une affaire de lit. A l'arrière plan, il y a les paysages de l'Amérique et la ville, New York, où l'auteur a brouillé les pas de ses souvenirs dans les itinéraires du rêve.
O primo Basílio
O Primo Basílio ("Cousin Bazilio") is one of the most highly regarded realist novels of the Portuguese author José Maria de Eça de Queiroz. He worked in the Portuguese consular service in Newcastle upon Tyne from late 1874 until April 1879. The novel was written during this productive period in his career, appearing in 1878. A bowdlerized translation of this book by Mary Jane Serrano under the title Dragon's Teeth: A Novel was published in the United States in 1889. More accurate translations have since been published, first in 1953 by the poet Roy Campbell and then in 2003 by award-winning translator Margaret Jull Costa.
Primera memoria
Los protagonistas de Primera memoria —Matia, Borja y Manuel— no quieren dejar de ser niños. Son adolescentes al borde del abismo de la edad adulta, con miedo a asomarse pero conscientes de que no tienen alternativa, de que no les queda más remedio que hacerlo. Se les acabó el tiempo. Y el poco que les quedaba lo consume una guerra que acaba de estallar y que se alarga, en la lejanía, y lo ensombrece todo. «Quien no haya sido, desde los nueve a los catorce años, atraído y llevado de un lugar a otro, de unas a otras manos, como un objeto, no podrá entender mi desamor y rebeldía de aquel tiempo» dice una Matia adulta, recordando a la Matia de entonces, una niña de rodillas peladas, llena de rabia, desterrada por el abandono paterno en una isla cuyo nombre jamás se pronuncia. En aquel largo verano del treinta y seis, y bajo la mirada vigilante de su abuela, ella y su primo Borja, un muchacho de quince años taimado y carismático, desgranan una rutina estival hecha de perezosas lecciones de latín, cigarrillos fumados a escondidas y escapadas en barca a las calas recónditas de la isla. Sus pequeños secretos y maldades, el atisbo de la complejidad del mundo de los mayores tienen en Manuel, el hijo mayor de una familia marginada por todos hacia el que Matia siente un apego que no consigue definir, una caja de resonancia que hace pedazos la frágil alianza de conveniencia de los dos primos. Con primera memoria da comienzo la trilogía Los mercaderes, concebida hace ya años en tres volúmenes. El segundo se titula, según un verso de Salvatore Quasimodo, Los soldados lloran de noche, y el tercero, La trampa.