Alain René Le Sage
Personal Information
Description
French novelist and playwright.
Books
Théâtre
Les avantures de Gil Blas de Santillane
" The chief English tranlation is that based on Smollett's, 1749, and still called after him, though freely revised and much improved by B. H. Malkin, whose text is followed in this edition." -- v. 1, p. xv.
Le bachelier de Salamanque
de la famille et de l'education de Don Cherubin. je dois le jour a Don Roberto de la Ronda, qui des environs de Malaga ou il etoit ne, alla s'etablir dans la province de Leon. Il y devint secretaire de Don Sebastien de Cespedez, corregidor de Salamanque, qui le fit Alcade de Molorido, gros bourg voisin de cette ville.
Historia de Gil Braz de Santilhana
Book digitized by Google from the library of Oxford University and uploaded to the Internet Archive by user tpb.
The Devil upon Crutches
"This is the first reprinting since the eighteenth century - and the first scholarly edition - of Tobias Smollett's translation of Alain Rene Le Sage's The Devil upon Crutches. First published in France in 1707 as Le Diable boiteaux, the novel relates the picaresque wanderings of Asmodeus, a refined, likable, but decrepit devil, and Zambullo, his newfound mortal companion." "After Zambullo releases Asmodeus from a bottle, the two embark on a flight above the rooftops of Madrid. Peeking into houses, prisons, palaces, and even tombs, Zambullo witnesses one incident of treachery and self-delusion after another. Smollett's superior wit and sense of irony suited him as well as translator for this novel, with its juxtaposition of realism with romance, satire with sentiment, and sexual intrigue with moral admonition." "This authoritative textual edition is based on the 1759 second edition of Smollett's translation. The extensive introduction covers such topics as the original French edition; the composition, printing, and reception of Smollett's The Devil upon Crutches; and Smollett's career as a translator. Also included are a complete textual apparatus and a guide to the now-exotic pharmaceuticals and remedies one encounters in the novel."--Jacket.
Ḥikāyat Jīl Blās matāʼ Sāntīyānah
Traduction dans lʾidiome parlé en Algérie des dix-sept chapitres composant le livre premier, avec le texte français et le mot à mot en regard et la prononciation des mots arabes indiquée à lʾaide dʾune nouvelle méthode ; par A. Paulmier ... Ouvrage ... vérifié par Mouhammed Ro̎udja ben H́affaf.
The adventures of Robert Chevalier, call'd De Beauchene captain of a privateer in New-France
Aventuras de Gil Blas de Santillana
Book digitized by Google from the library of the University of California and uploaded to the Internet Archive by user tpb.