Discover
Book Series

ABSOLUTE CLASSICS

Minsik readers
0.0
0 ratings
Other platforms
4.0
3 ratings
16
BOOKS
2,319
PAGES
~38h 39min
READING TIME

About Author

Fanny Burney

Frances Burney (13 June 1752 – 6 January 1840), also known as Fanny Burney and later Madame d'Arblay, was an English novelist, diarist and playwright. In 1786–1790 she held the post of "Keeper of the Robes" to Charlotte of Mecklenburg-Strelitz, George III's queen. In 1793, aged 41, she married a French exile, General Alexandre d'Arblay. After a long writing career that gained her a reputation as one of England's foremost literary authors, and after wartime travels that stranded her in France for over a decade, she settled in Bath, England, where she died on 6 January 1840. The first of her four novels, Evelina (1778), was the most successful and remains her most highly regarded, followed by Cecilia (1782).

Description

A pictorial introduction to a full day of work and play. On board pages.

How the series evolves

beginning
A Busy day
0.0· tough start
peak
Vildanden
4.0· best book in series
finale
Two Jewish plays
0.0· messes up the ending
overall
0.3· maybe series needed more care

Books in this Series

A Busy day

0.0 (0)
0

A pictorial introduction to a full day of work and play. On board pages.

Vildanden

4.0 (3)
0

A devastating yet bracing look at a family whose proximity to each other belies the decay of their relationships.

Three masterpieces

0.0 (0)
0

Two comedies and the most famous tragedy by the great 17th century French dramatist.

An Absolute Turkey

0.0 (0)
0

Georges Feydeau's elegantly complex play is brought to life in this witty, seamless and acutely funny translation by Peter Hall and Nicki Frei. Feydeau, the supreme master of farce, displays all his dramatic tricks as his characters are pulled back and forth spinning dizzily in a surrealistic climax of complications. This translation of An Absolute Turkey (Le Dindon) received its London premiere at the Globe Theatre in December 1993.

Lo fingido verdadero / El caballero de Olmedo

0.0 (0)
0

Translated and adapted by David Johnston.