Discover

Luis Sepúlveda

Personal Information

Born January 1, 1949
Died January 1, 2020 (71 years old)
Ovalle, Chile
Also known as: Luis Sepúlveda, Luis Sepulveda
23 books
4.6 (5)
85 readers

Description

Luis Sepúlveda Calfucura (October 4, 1949 – April 16, 2020) was a Chilean writer and journalist. A communist militant and fervent opponent of Augusto Pinochet's regime, he was imprisoned and tortured by the military dictatorship during the 1970s. Sepúlveda was author of poetry books and short stories; in addition to Spanish, his mother tongue, he also spoke English, French and Italian. In the late 1980s, he conquered the literary scene with his first novel, The Old Man Who Read Love Novels.

Books

Newest First

The story of a seagull and the cat who taught her to fly

0.0 (0)
18

A seagull, dying from the effects of an oil spill, entrusts her egg to Zorba the cat, who promises to care for it until her chick hatches, then teach the chick to fly.

Historias marginales

0.0 (0)
2

"La selva apaga su intenso color verde. El tucán clausura el brillo de sus plumas. Las pupilas del coatí dejan de reflejar la inocencia de los frutos. La infatigable hormiga suspende el traslado del mundo hasta su cónica morada. El yacaré decide abrir los ojos para que las sombras le muestren aquello que evitó ver durante el día. El curso del río se torna apacible, ingenuo de su terrible grandeza. Ese hombre que sipone sobre la playa sus amuletos protectores, las piedras verdes y azules que mantendrán al río en su lugar ese hombre es mii hermano, y con él miro la luna que a ratos se muestra entre las nubes bañando de plata las copas de los árboles. Les escucho musitar: Todo es como debe ser. La noche aprieta la pulpa de los frutos, despierta el deseo de los insectos, calma la inquietud de las aves, refresca la piel de los reptiles, ordena danzar a las luciérnagas. Si. Todo es como debe ser."

Desencuentros

4.0 (1)
3

"Estas veintisiete historias van desgranando situaciones marcadas por deslices, quiebros y desencuentros que, por una razón u otra, no han sabido o no han podido evitar."--P. of cover.

Patagonia express

0.0 (0)
3

"La extraordinaria capacidad para contar historias que caracteriza al autor queda de manifiesto en un relato donde se hace difícil distinguir la memoria de los recuerdos efectivamente vividos y la transformación artística que experimentan en la imaginación del narrador. Excelente recreación de personajes inusuales y de ambientes característicos de la Patagonia, representados con todo su atractivo natural"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Nombre de torero

0.0 (0)
3

"Readers may be unfamiliar with Ariel Dorfman and Paco Ignacio Taibo III (with whom Sepúlveda is compared in the brief blurb on the book's cover), but no doubt they easily will become engrossed in the world of The name of the bullfighter, thanks to Suzanne Ruta's ability to translate a novel's genre as well as its words"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

El fin de la historia

0.0 (0)
1

Juan Belmonte vive en el sur de Chile, frente al mar, llevando una vida sencilla y casi anónima, acompañado de algún amigo insobornable y de sus recuerdos de viejo guerrillero que ha trabajado también como agente y ha aceptado encargos de algunos de sus viejos mandos. Después de dar con las monedas de oro que evadieron unos nazis de la prisión de Spandau, Juan Belmonte recibe una llamada: debe localizar a los que quieren rescatar a un preso en el Chile de Bachelet. Se trata de un famoso torturador, descendiente de cosacos, que sabe mucho sobre quienes apoyaron la dictadura de Pinochet y lo protegieron durante este periodo. Pese a sus contactos, Juan Belmonte nunca se ha jugado tanto la piel. El αn de la Historia revalida a Luis Sepúlveda como un gran narrador, experto y ágil, capaz no sólo de trazar una peripecia pegada a la actualidad, sino de desplegar ante el lector sus conexiones históricas con la Revolución rusa y con el ejército de cosacos, que juraron un odio anticomunista feroz.

Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar

0.0 (0)
2

Una gaviota, muriendo por los efectos de un derrame de petróleo, confía su huevo a Zorba, la gata, que se compromete a cuidarlo hasta que su polluelo eclosione y luego le enseñe a volar. A seagull, dying from the effects of an oil spill, entrusts her egg to Zorba the cat, who promises to care for it until her chick hatches, then teach the chick to fly.