Henryk Sienkiewicz
Personal Information
Description
Polnischer Schriftsteller und Träger des Literaturnobelpreises. Polish epic novelist and 1905 Nobel laureate for Literature
Books
The Deluge
This is Volume 2 of the Curtin translation, first published in 1898. This is NOT the more modern Kuniczak translation of 1991 that many people prefer, despite what you can see as the book cover on the screen.
The Knights Of The Cross Or Krzyzacy
The Teutonic Knights is an epic of medieval times and national destiny, ranking as one of the highest achievements from the pen of Henryk Sienkiewicz, the Nobel Prize winner for Literature in 1905. The novel follows the adventures of Macko, a resourceful and wise veteran of war, and his young nephew, Zbyszko, the symbol of a maturing nation, as they struggle, along with the unified peoples of Poland and Lithuania, against the oppressive religious military order, the Teutonic Knights. Among the many memorable characters are Jurand, a merciless, bitter fighter consumed with revenge; his daughter, the innocent Danusia, a girl of twelve who must face the barbarity of the German knighthood; the strong-willed Jagienka, equally adept at shooting a crossbow or administering an estate; Hlawa, a Czech squire of noble birth who is as quick with his wit as he is with his axe; Sanderus, a peddler of religious relics and indulgences whose earthly cravings seem greater than any spiritual needs. A host of other memorable characters fills the canvas set against lush, almost magical forests, dangerous marshes replete with tales of human heads walking on spider legs, winter blizzards that blanket the world in a white wonderland - all at once beautiful and foreboding. Splendid castles are described here, court hunts, single combats that test valor and strength. The customs of knights with their code of honor and feelings of love are adroitly explored. The entirety culminates in one of the most important battles in medieval history, the Battle of Grunwald. The Teutonic Knights was published in America in 1900 in various competing translations of erratic quality. Not until 1943 did a translation worthy of this masterpiece appear, but unfortunately its release was limited to Great Britain. It is this translation that has been revised and edited by Miroslaw Lipinski with an eye for both fluidity in the English language and fidelity to the original Polish.
Pan Michael An historical novel
The third and final book of Henryk Sienkiewicz’s Trilogy takes a closer and more intimate look at one of the series’ protagonists: Pan Michael Volodyovski. The Polish Commonwealth has been through intense periods of war, and the peace that follows leaves one of its greatest heroes, Pan Michael, finally free to marry his beloved Panna Anusia. But in a twist of fate, she falls ill and dies, leaving Michael despairing of life—to the point of him joining a monastery. His friends, shocked at the loss of the great knight which has now left the Commonwealth unprotected, hatch a plan to bring him back to his true calling. As with many of the characters in the Trilogy, Michael is fictional but based heavily on historical record: his character’s exploits and circumstances owe a lot to the real Polish knight Jerzy Wołodyjowski, who was also in Jan Sobieski’s cavalry. Pan Michael was, like the other books in the Trilogy, initially serialized in Sienkiewicz’s newspaper Słowo, before being collected into a novel five years later in 1893. The book, and the Trilogy as a whole, was very well received, and allowed Sienkiewicz to resign his editorial post to focus on his novels. The novel was the first of the Trilogy to be filmed (as 1969’s Colonel Wolodyjowski), and it was also later converted into a successful television series in Poland. This edition is based on the 1893 translation by Jeremiah Curtin.
Quo Vadis? Powieść z czasów Nerona
Nero's insanity threatens the woman of one man's dreams and all of Roman Christianity. As princess of a now vanquished kingdom, the lovely Lygia lives a hostage in first-century Rome. As an arrogant nobleman accustomed to getting his way, Vinicius decides he will have this strikingly beautiful young woman. But the princess's deep Christian faith rattles the pagan Vinicius -- who first tries to take her by force, then determines to woo her to himself. As Vinicius pursues Lygia, her behavior and that of Rome's entire Christian community -- their love, compassion, and forgiveness -- begin to stir his cold, selfish heart. Soon, Emperor Nero steps up his persecution of the Christians, inventing hideous ways of eliminating these people who dare to reject his claims of deity. When the emperor's murderous plans ensnare Lygia, Vinicius must declare his allegiance -- to Nero, or to the one true God. Rich in historical detail, Quo Vadis is a deeply moving story of Christian faith amidst one of the darkest times in history. This classic novel, presented in unabridged form, will challenge you to live in the light of God's truth regardless of your circumstances. - Back cover.
On the Field of Glory an Historical Novel of the Time of King John Sobieski
The little trilogy
In a new translation by Miroslaw Lipinski, The Little Trilogy contains everything readers have come to expect of the celebrated Sienkiewicz - charming and alluring characters, romance, heartbreak, action and adventure, humor and bravery. Set against the breathtaking panorama of the Polish countryside and the French wilderness, The Little Trilogy follows the volatile friendship between Selim Mirza, a Polonized Tartar, and Henryk, a character based on Sienkiewicz himself. These close friends share confidences and dreams, court the same beautiful girl, and ultimately fight side by side in the Franco-Prussian War in an army unit full of dangerous ruffians and bandits. At each turn there are the possibilities of glorious death or victorious life, eternal love or melancholic despair. On each page there is full evidence of Sienkiewicz's mastery at character delineation and exciting narrative. And behind it all is the perceptiveness of an author who was able to reveal, with both insight and compassion, the timeless truths that inform the human soul.
W pustyni i w puszczy
In the tradition of Robinson Crusoe and Treasure Island comes a Sienkiewicz novel for readers of all ages!. This thrilling adventure saga and coming-of-age tale sets two young children, Stas Tarkowski, fourteen, and Nelly Rawlinson, eight, within the reaches of Africa's desert storms, the ravages of hunger, and threatening jungles filled with vicious animals and warring tribes. Everything for the pair seemed comfortable and safe in Egypt. But when the children are separated from their fathers during a vacation along the Nile, they become pawns in a treacherous plot and are abducted by the vengeful followers of the Mahdi. Joined in their trek by two African children, Kali and Mea, and together with the aid of a faithful dog, Saba, and a mighty elephant, King, the unlikely troop makes its way through deep Africa while facing perilous situations that would render helpless even grown men and women. . Throughout this enthralling novel, author Sienkiewicz paints the vivid scenery of what was then known as "the dark continent," a land filled with unknown peoples, primordial landscapes, tall and deep jungles, uncharted rivers and mountains. Political instability, then as now, could make entire regions impassable. In the 1880s one such crisis, a rebellion led by "the Mahdi," threatened to turn a large part of the continent into a hell of destruction and carnage. It is in such a background that Henryk Sienkiewicz, the master storyteller and winner of the 1905 Nobel Prize for literature, placed two European children - the heroes of this engaging tale. For Henryk Sienkiewicz, In Desert and Wilderness represented a final triumph; this was the last novel he would complete. Sienkiewicz, who had visited Africa in 1891, successfully recreates in the book the beauty he encountered amid the continent's entrancing landscape. Written over eighty years ago for a younger audience, but appealing to all ages, In Desert and Wilderness remains a literary treasure in Poland. Now the fine Max A. Drezmal translation of this classic has been corrected and modernized by Miroslaw Lipinski - presenting the tale to a new generation of adventure enthusiasts.
So Runs the World
I once read a short story, in which a Slav author had all the lilies and bells in a forest bending toward each other, whispering and resounding softly the words: Glory! Glory! Glory! until the whole forest and then the whole world repeated the song of flowers.
