Discover

Ælfric of Eynsham

Personal Information

Born March 7, 950
Died January 1, 1021 (70 years old)
Kingdom of England, Kingdom of England
Also known as: Aelfric abbot of Eynsham., Ælfric Abbot of Eynsham.
24 books
0.0 (0)
10 readers

Description

English abbot and prolific writer in Old English of hagiography, homilies and biblical commentaries

Books

Newest First

Catholic homilies

0.0 (0)
1

"This is the third and final volume of the Society's edition of the Catholic Homilies, a set of preaching texts in two series composed in Old English around A.D. 990 for the use of preachers throughout England. Aelfric (monk of Winchester, and then Cerne Abbas and the first abbot of Eynsham) was one of the leading scholars of his time and the foremost prose stylist of the Anglo-Saxon period. The two series of Catholic Homilies together make up the longest extant text in Old English, and are Aelfric's most important work. The text of the Second Series, edited by M.R. Godden, was published in 1979 (S.S. 5), and the text of the First Series, edited by Peter Clemoes, in 1997 (S.S. 17); both volumes included an analysis of the manuscripts of each series and a detailed account of the textual history. This final volume gives an account of the origin, function and dating of the Catholic Homilies and their Latin sources; a detailed commentary on all eighty homilies; and a glossary of all words occuring in the text."--Jacket.

The sermones catholici, or homilies of Aelfric

0.0 (0)
1

The Old English original text and Modern English translation are on facing pages (left and right respectively). Some of the original is in Latin: some prefatory material, and the titles of the chapters. These are also translated. The "plain text" version is OCR, with many errors: the Latin and Old English are almost unreadable. Here is one sentence of each, first as in the OCR and then as I have transcribed them from the PDF: LATIN, p.1: yiLLFIUCLS, Imiuilis horvuluh Clirihti, lionornhili ct ainnn- do Arcliirpiscopo Sigcrico pcrprtiiain hot-pitalrni e )>{et Ledcii ne cunuon. IC ÆLFRIC munuc awende þas bóc of Ledenum bócum to Engliscum gereorde, þam mannum to rædenne þe þæt Leden ne cunnon. MODERN ENGLISH TRANSLATION (of the OE, not of the Latin), p.3: 1 ^ELFIIIC the iiionlv \iMv turned this book from Latin books into the Knglihh tongue, for lh(>sc men to reatl \\ Im know not Latin. I ÆLFRIC the monk have turned this book from Latin books into the English tongue, for those men to read who know not Latin.